Establecimientos gastrónomicos más buscados
Lugares de interés más visitados
Lo sentimos, no hay resultados para tu búsqueda. ¡Prueba otra vez!
Añadir evento al calendario
La versión de canciones ajenas es una forma artística de rendir homenaje a diferentes influencias muy arraigada en el desarrollo de la música popular de los siglos XX y XXI. Y un juego divertido, placentero (aunque no en todas las ocasiones) y nostálgico para el común de los oyentes.
Así que aprovechando la celebración, te proponemos un grupo de canciones que intérpretes hispanos han llevado a su propio idioma y otro grupo en el que artistas foráneos han reconocido el atractivo de canciones originariamente escritas en español. Todo un juego musical.
1 - The Mockers (Mocedades) - Eres tú
Un caso casi insólito. La banda de power-pop norteamericana The Mockers está liderada por dos tipos, Seth Gordon y Tony Leventhal, que se conocieron de niños durante los años 70 mientras ambos vivían en Estepona. De ahí nació su amor a España, que queda comprobado con sus estupendas versiones de Los Nikis o Los Secretos, entre otros. Pero seguramente su mayor acierto sea el Eres tú de Mocedades que no hace otra cosa más que reafirmar que dicha canción es una auténtica golosina pop, se le pongan los ropajes que se le pongan.
2 - Lesley Gore (Massiel) - He gives me love (La La La)
Y ya que estamos con clásicos eurovisivos patrios, que menos que incluir en esta lista la lectura de uno de los iconos del pop español, el La La La con el que Massiel ganara Eurovisión. No podía ser de otra manera, la canción compuesta por el Dúo Dinámico tuvo varias interpretaciones foráneas, la más conocida seguramente sea esta de Lesley Gore, la cantante neoyorquina que había alcanzado la fama en 1963 con el eterno It’s my party.
3 - Albert Pla (Lou Reed) - El lado más bestia de la vida
Saltamos ahora a la primera de las relecturas castellanas de grandes canciones del pop y el rock. Y cómo no empezar con este maravilloso recorrido por el lado bestia/salvaje de la vida que se cantara en el Walk on the wild side de Lou Reed y que recrea con su habitual delicada retranca Albert Pla. Y que es capaza de transformar los famosos "doo doo doo doo" en histriónicos "lolay lolay laylo lolay" y salir más que victorioso del empeño.
4 - Lone Star (The Animals) - La casa del sol naciente
Los años 60 fueron propicios para que las bandas y conjuntos nacionales reinterpretaran grandes clásicos traducidos a la lengua de Cervantes. Pero tal vez si hubiera que elegir un claro ejemplo, nos quedaríamos con esta lectura de los barceloneses que elevaran al olimpo los británicos The Animals. En España Lone Star vendieron más que los originales y arrasó también en toda Sudamérica. Normal, dada su excelencia.
5 - Raphael (Frank Sinatra) - A mi manera
No podía ser otra. Cierto que el My way, la canción franquicia de Frank Sinatra, ha sido cantada por muchas voces hispanas (es posible que las de todos los cantantes melódicos). Pero también lo es que en el caso de Raphael, no podía ser otra la que mejor encajara en el personaje que se creó, y que ha logrado mantener hasta nuestros días, el simpar cantante jienense.
6 - Charly García (The Byrds) - Me siento mucho mejor
Uno de los más grandes clásicos de los eternos The Byrds, I’ll feel a whole lot better le sirve al argentino Charly García para demostrar un genio musical que más de una vez ha tenido dificultades en controlar. Pero si su carrera ha sido más que complicada cuando se ha dejado llevar por los excesos, también ha alcanzado cotas magnas cuando se ha sentido libre.
7 - Marcela Morelo (Mike Oldfield) - Luz del cielo
La también argentina Marcela Morelo tampoco tuvo problemas para enfrentarse al éxito comercial de su autor, un Mike Oldfield que consiguió con Moonlight shadow su más aclamado single; que ya lo de Tubular Bells es otro cantar. La original contaba con la voz de la escocesa Maggie Reilly, lo que la acercaba a Morelo, que la incluyó en su disco de 2009 Otro Plan.
8 - Gino Paoli (Joan Manuel Serrat) - Mediterráneo
Elegida en varios foros como la mejor canción de la historia de la música popular española, el Mediterráneo de Serrat se ha convertido en todo un horizonte melódico y emocional para cualquiera que sienta apego por un sentimiento, sea cual sea este. Así que en nada debe extrañar que la italianizara un Gino Paoli que también ha cantado al mar en su conocida Sapore di sale.
9 - Los Fabulosos Cadillacs (The Clash) - Should I stay or should I go
Ante la ausencia en plataformas de streaming de la versión que los madrileñamente castizos Los Jumentos hacen de la invencible canción de The Clash, nos quedamos con este repaso de Los Fabulosos Cadillacs liderados por Vicentico. Y es que a los argentinos les queda de lo más pintón las dudas que reflejaran en su día los londinenses. Además, traer esta canción al español no es más que incidir en la ida y vuelta de la misma, ya que la original cuenta con coros cantados en este idioma por Strummer, una vez más.
10 - Los Nikis (Jim Lowe) - La puerta verde
Otros que también solían realizar adaptaciones particulares eran los llamados Ramones de Algete, Los Nikis. Cómo olvidar su Voy a Benidorm basado en el Born to be alive de Patrick Hernández o su reverso No vuelvo a ir a Benidorm con la deliciosa Rhythm of the rain de The Cascades. Pero aquí nos quedamos con su puerta verde tomada del clásico que grabara en 1956 el norteamericano Jim Lowe. También los Cramps hicieron de las suyas con esta canción.
11 - Danza Invisible (Van Morrison) - A este lado de la carretera
Pocas revisiones por parte de grupos españoles de los años ochenta de clásicos del pop y del rock alcanzaron el éxito de A este lado de la carretera. Los malagueños Danza Invisible la incluyeron en su disco de 1988 A tu alcance, con el que conseguirían su mayor éxito de ventas. Claro que la canción de Van Morrison lo tiene todo en sí misma.
12 - Los Elegantes (Rocky Roberts) - Soy tremendo
En los 60, el italiano de origen norteamericano Rocky Roberts dio el pelotazo en media Europa con una imbatible y arrebatadora Sono tremendo, una canción que es pura energía en su contención. Versiones en español las ha habido de todos los colores, desde Los Sirex a Sergio Dalma, pero sin olvidar la fuerza que le dieron en los 80 Los Elegantes, que ya sabían de este juego con el Mangas Cortas de los Who o el Toma anfetas de The Selecter.
13 - Los Enemigos (Gloria Gaynor) - Resucitao
A ver, no hay muchas dudas sobre quiénes han creado prácticamente un género en sí mismo mezclando de manera brillante casticismo popular y los mejores sonidos del rock'n'roll más callejero. Pero claro, cuando Los Enemigos se embarcan junto a Raimundo Amador en la banda sonora de la película Se buscan fulmontis, dirigida por Álex Calvo-Sotelo y se marcan esta versión rock del imperecedero I will survive, directamente alcanzan la gloria.
14 - Oysterband (Celtas Cortos) - 20th of April
Salvando alguna distancia, mínima, la británica banda de la Ostra y los vallisoletanos Celtas Cortos parecen dos gotas de agua por concepto musical, intereses e influencias. Por tanto, no es extraño que hayan compartido más de un escenario juntos, como ocurrió hace unos días en Oviedo, sin ir más lejos. Así que la canción más conocida de la banda de Jesús Cifuentes pasó a engrosar el setlist de Oysterband a caballo entre los dos idiomas.
15 - Duncan Dhu (Joe South - Lynn Anderson) - Jardín de Rosas
En 1986 los donostiarras Duncan Dhu publicaban su primer larga duración, Canciones, después de su mini elepé de debut del año anterior, Por tierras escocesas. Y entre aquellas canciones que incluían grandes éxitos como Cien gaviotas se colaba una apuesta castellanizada de una canción compuesta por el norteamericano Joe South y que había popularizado la cantante country Lynn Anderson. La frescura de la versión de Diego Vasallo la convirtió en una de las canciones más celebradas de la banda.
16 - Parálisis Permanente (David Bowie) - Héroes
Como celebrada fue, aunque evidentemente en un nivel menor de popularidad (que no de excelencia) dada las características de la banda, la revisión que del "Heroes", que David Bowie convirtiera en marca de su etapa berlinesa, hace el grupo comandado por el ex Pegamoide Eduardo Benavente. Y es que la auténtica hazaña conseguida por la banda fetiche del after-punk español es dotar de personalidad propia a un tema de por sí eterno.
17 - Siniestro Total (Lynyrd Skynyrd) - Miña Terra Galega
Si de retranca, ironía, sarcasmo y provocación hablamos, y lo mezclamos con rock and roll, punk, blues o cualquier otra música popular cantada en castellano, no podemos olvidarnos de los gallegos Siniestro Total. En su disco de 1984, Menos mal que nos queda Portugal, llevaron a su propio terreno emocional y geográfico, y lo llenaron de mordacidad, la gran Sweet Home Alabama que los sureños norteamericanos Lynyrd Skynyrd habían incluído en su segundo disco, Second Helping, como respuesta a un rifirrafe que mantuvieron con Neil Young.
18 - Los Z-66 (The Moody Blues) - Noches de blanco satén
Es posible que a pocos les suene el nombre de Los Z-66, banda mallorquina formada en 1966 y que se movió durante el final de la década prodigiosa por los escenarios españoles. Pero si decimos que su cantante y líder era Lorenzo Santamaría, al menos los seguidores de la historia musical española habrán cubierto el agujero. Lo suyo fueron principalmente las versiones, castellanizadas o no, y su mayor éxito fue este etéreo sencillo de los británicos Moody Blues convertido en clásico nocturno.
19 - Desperados (The Rolling Stones) - Flores muertas
No somos pocos los que consideramos algo más que un simple acierto el conseguir rimar la palabra 'cuidao' con la voz inglesa underground. Pero es que toda la relectura del Dead Flowers, que los Rolling Stones editaran en su histórico Sticky Fingers, que hicieron los madrileños Desperados a finales de los 80, rezuma elegancia, conocimiento, pasión y amor por el mejor rock. Y es que la banda de los hermanos Martín, Fernando y el desaparecido y llorado Guille (con permiso del resto, que no eran menores) fue seguramente una de las infalibles a la hora de hacer buen rock and roll.
20 - Outlandish (León Gieco) - I only ask of God
Solo le pido a Dios es uno de esos himnos del cancionero latinoamericano, firmado por el argentino León Gieco, cantado por decenas y decenas de cantautores (cómo olvidar la voz y la emoción de Mercedes Sosa) contra cualquier injusticia y ataque a los derechos humanos. Hasta Bruce Springsteen lo interpretó en su concierto de Buenos Aires en 2013. Pero despedimos esta playlist con esta curiosa versión del trio multirracial asentado en Dinamarca Outlandish.
En general... ¿cómo valorarías la web de Guía Repsol?
Dinos qué opinas para poder mejorar tu experiencia
¡Gracias por tu ayuda!
La tendremos en cuenta para hacer de Guía Repsol un lugar por el que querrás brindar. ¡Chin, chin!